“جاء‌الرحیل” با شعر عربی و موسیقی ایرانی

“جاء‌الرحیل” با شعر عربی و موسیقی ایرانی

هیثم نور معتقد است؛ استفاده از شعر عربی در میان حداقل مخاطب در ایران، او را به چالش‌های هنری و فرهنگی دعوت می‌کند؛ چالشی از جنس پیوند فرهنگی میان تمدن‌های کهن ایرانی و عربی و اسلامی است.

هیثم نور مدتی‌ست فعالیت خود را آغاز کرده. اولین آلبوم او با همکاری با پیمان خازنی جاءالرحیل شکل گرفته و او می‌کوشد موسیقی عربی را  با شکل و فرمی تلفیقی از موسیقی ایرانی ارائه کند. شعرهایی که تاثیرات فراملی خود را تا مرزهای دور گذاشته است. در این سوی خلیج فارس، میان اروند و بهمن‌شیر جان گرفته است. هیثم نور، با ساختاری جدید و فرمی زیبا از پیوند فرهنگی میان دو فرم موسیقی ایرانی و عربی، وارد عرصه هنر و موسیقی در کشور می‌شود. آخرین اثر منتشر شده از وی در تلویزیون، سخنی از پیوند فرهنگی با مضامین انسان دوستی و صلح، به میان می‌آورد.

بلد السلام و الزیتون، نیز اثری‌ست ‌کلاسیک که با همکاری مشترک هیثم نور و بهزاد عبدی، با شعری زیبا از شاعر مطرح جهان عرب؛ نزار قبانی به مناسبت روز جهانی قدس، از شبکه افق سیما، پخش شد. این آهنگ توانست طرفدارانی از تهران، آبادان و خرمشهر، تا قاهره، رام الله، صلاله، جبیل و بیروت، به خود جذب کند. اثری با فرم و ساختار کلاسیک که در ایران، در ژانر موسیقی ملل جای گرفت.

ترکیب معنادار میان واژه‌های عربی و موسیقی ایرانی

از شکل‌گیری ساختار و تولید آلبوم جاء الرحیل بگویید. از چه زمانی و با چه رویکرد و انگیزه‌ای شکل گرفت؟

«جاءالرحیل»، اولین فعالیت رسمی من در دنیای موسیقی‌ست که آهنگساز آن پیمان خازنی، آهنگساز توانا و با ذوق موسیقی سنتی و اصیل ایرانی‌ست. تولید آن از سال ۲۰۱۳ شروع شد و قرار است تا پایان ۲۰۱۷ به بازار بیاید.

فرمی از موسیقی‌ست که با هوشمندی و ذکاوت و ذوق، آقای خازنی، ترکیبی زیبا و معنادار میان واژه شعر عربی و موسیقی ایرانی، ایجاد کرده است. اشعارش را بنده، از شاعران مطرح فرهنگ و ادبیات غنی عربی گزیده‌ام.

شامل اشعاری از فاروق جویده (شاعر و نمایشنامه‌نویس مصری معاصر)، محمود درویش (شاعر و سیاست‌مدار فلسطینی)، نزار قبانی (شاعر و سیاست‌مدار سوری) و ابراهیم طوقان (شاعر فلسطینی) است که مضمون و محتوای این اشعار برخی عاشقانه و برخی ملی است.

در این میان، نزار قبانی، بیشترین شاعری‌ست که در موسیقی عربی، هنرمندانی همچون‌ ام‌کلثوم، عبدالحلیم حافظ و نجات الصغیره از مصر و فیروز و ماجده الرومی از لبنان و کاظم الساهر از عراق، از اشعار وی، خواندند.

من در این آلبوم، شعری از وی را نیز انتخاب کردم که به زیبایی توسط خازنی، آهنگسازی شده است. چراکه نزار قبانی در دنیای عرب از شهرتی بی‌همتا برخوردار است. شعر او به اکثر زبان‌های دنیا ترجمه شده‌ و طرفداران بسیاری در ایران و دیگر کشورها دارد.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *